parseyの英語ブログ

英語の勉強方法について

Ballpark number? (超概算)

英語で、超概算のことを”ballpark number (/figure)”というが、意味は野球場ぐらい大雑把な概算という意味である。

 

結構ビジネスの現場で使う英語なので、試しにChatGPTに質問してみると。。

 

The phrase "ballpark number" originates from the environment of baseball stadiums, commonly referred to as ballparks. The term "ballpark" in this context refers to the large outdoor stadiums where baseball games are played. These stadiums are typically quite spacious, and the term "ballpark" is used metaphorically to suggest a wide range or approximation rather than a precise measurement.

When someone uses the expression "ballpark number" in conversation, they are typically implying that they are providing a rough estimate or approximation rather than an exact figure. It suggests that the number is within a reasonable range, similar to how a baseball player might aim to hit the ball within the confines of the stadium rather than hitting it precisely to a specific target.

So, when someone says, "Give me a ballpark number," they are asking for a rough estimate or approximation rather than a precise calculation. This usage has become common in informal language and business contexts to convey a degree of flexibility or approximation in numerical estimates.